Перевод "live birth" на русский
Произношение live birth (лайв борс) :
lˈaɪv bˈɜːθ
лайв борс транскрипция – 33 результата перевода
Then show us yer earth whatchacallit.
Long-form certificate of live birth.
What would it take to convince you people?
Тогда покажи нам твой как-вы-там-это-называете.
Полную форму свидетельства о рождении жизни
Что же мне нужно сделать, чтобы убедить вас?
Скопировать
I thought that was Foster's bragging right.
Platt has higher live birth rates.
Bingo!
Я думала, этот титул принадлежит доктору Фостеру.
У Фостера высокий уровень беременных, но у Платта - коэффициент рождаемости выше.
То, что надо!
Скопировать
Don't count your chickens before they're hatched!
Okay, A, I'm pretty sure chickens give live birth, like sharks.
What the-- And B, compared to espionage,
Цыплят по осени считают!
Окей, во-первых, я уверен, что цыплята рождаются живыми, как акулы.
- Какого...
Скопировать
Now you know.
The guy who fathered you didn't live to see your birth.
Throw her out, please.
Всё, теперь ты знаешь!
Тот, кто тебя зачал, о твоём рождении даже не в курсе!
Проводите её, пожалуйста!
Скопировать
Parting is such sweet sorrow... ..that I shall say good night till it be morrow. Juliet!
For nought so vile that on the earth doth live... ..but to the earth some special good doth give.
Virtue itself turns vice, being misapplied,... ..and vice sometime's by action dignified.
Прощанье в час разлуки несет с собою столько сладкой муки, что до утра могла б прощаться я.
Какие поразительные силы, Земля в каменья и цветы вложила на свете нет такого волокна, которым не гордилась бы она, как не отыщешь и такой основы, где не было бы ничего дурного.
Полезно все, что кстати, а не в срок - все блага превращаются в порок.
Скопировать
Poor child of mine!
His mother dies in giving him birth.. ..and he doesn't live to be 15.
(BACKGROUND MUSIC)
Бедный мой малыш!
Его мать умерла, рожая его на свет, а он и до 15 лет не дожил.
(МУЗЫКА НА ЗАДНЕМ ПЛАНЕ)
Скопировать
It's a black nerd.
everything about streaming video, and now, thanks to me, your sisters in Chicago will be able to witness the birth
Turk! That's so sweet!
Это было так скучно!
Однако он научил меня всему о цифровом видео! И сейчас, благодаря мне, твои сестры в Чикаго будут живыми свидетелями рождения ребенка! Посредством этой веб-камеры.
Тёрк, это так мило!
Скопировать
I wanted it myself.
I wanted to give birth to a beautiful baby girl just like me.
But, suddenly I had a thought,
Теперь, когда я беременна, мои мечты сбылись.
Но внезапно я осознала, что у ребёнка должен быть отец.
Я хотела найти отца, который подарит моему ребёнку счастье.
Скопировать
There are active and passive carriers
That's why I always say obstetricians live with birth oncologists live with death but haematologists
- Because blood diseases can't be cured
Бывают и рецессивные гены.
Я поэтому всегда говорю: акушеры видят рождение, онкологи – смерть, а гематологи – страдания. – Особенно женщины.
– Ведь болезни крови неизлечимы.
Скопировать
Oh, change of plans.
I thought violent images wouldn't be good for my future fetus, so instead, I rented this video of a live
They don't know what it is.
Планы изменились.
Я подумала, что насилие плохо повлияет на мой будущий плод и взяла в прокате фильм о родах в воде.
Они не знают что это.
Скопировать
I don't know.
She, uh... went to live with her birth mom.
I'm sorry. that must have been hard for you.
Я не знаю.
Она, эм... Она ушла жить к ее биологической матери.
Оу. Извини. Наверное, это было сложно для тебя.
Скопировать
But you will have one in just a few hours.
And everyone will know it's real, cause we'll broadcast your birth on live TV.
If it's on TV, it has to be real.
Но ты его получишь всего лишь через пару часов.
И все узнают, что это по-настоящему, потому что мы покажем твое рождение в прямом эфире.
А если что-то показано по Телевизору, то оно существует.
Скопировать
If it's on TV, it has to be real.
Morbo interrupts "Bowling For Quatloos" to present breaking coverage of the birth of Senator Chris Traver
Ow!
А если что-то показано по Телевизору, то оно существует.
Морбо прерывает "Боулинг за кватлувы", чтобы показать последние известия о рождении сенатора Криса Траверса.
Ой!
Скопировать
Then show us yer earth whatchacallit.
Long-form certificate of live birth.
What would it take to convince you people?
Тогда покажи нам твой как-вы-там-это-называете.
Полную форму свидетельства о рождении жизни
Что же мне нужно сделать, чтобы убедить вас?
Скопировать
Pardon?
Ozaki's mother used to live in my town... and she gave birth there.
I don't know her well.
Что?
Какое-то время мать Одзаки жила в моем городе... Там она его и родила.
Я была с ней знакома, но слабо.
Скопировать
If you got it, you wouldn't be so offended.
predictable, whiny millionaire disc jockeys complaining about celebrities or how tough their life is, while I live
to some kind of nocturnal civil defense air-raid siren that goes off every fucking night like it's Pearl Harbor.
Да ты просто не врубаешься в юмор. Не хотел тебя обидеть.
Врубаюсь, меня коробит не потому что мне не нравится, когда злобные, предсказуемые, ди-джеи миллионеры жалуются на знаменитостей и ноют, что им плохо живётся.
а я в это время живу через картонную стенку от семьи неандертальцев, и у этих неандертальцев не ребёнок, а сирена воздушной тревоги. Каждый вечер ревёт, блядь, как при атаке на Перл Харбор.
Скопировать
You know, Florida water snakes... don't lay eggs.
They give birth to live young.
Around 20 or 30, sometimes even more.
"ы знаешь, что флоридские вод€ные змеи... не откладывают €иц.
ќни живород€щие.
Ўтук 20 или 30 за раз, иногда даже больше.
Скопировать
So you're at the hospital?
No, she chose to have a home birth... because she wants to live in the Stone Age and a cave wasn't available
You know, many people believe that home births are better because the mother is in a warm, comfortable environment where she can be nurtured by loved ones.
Так вы в больнице?
Нет, она решила родить дома, потому что ей захотелось пожить в каменном веке, а подходящей пещеры не нашлось.
Знаешь, многие люди считают, что лучше рожать дома, потому что мать находится в тепле, комфортных условиях, о ней заботятся её любимые.
Скопировать
No, impossible...
One of you has to live here for a month, I need your birth certificates, you need a marriage license,
Yes...
Это невозможно.
Нужно, чтобы один из вас прожил здесь более месяца, нужны ваши свидетельства о рождении, затем надо опубликовать сообщение о бракосочетании...
Да...
Скопировать
My recall, girl's mom was single. Drug charges.
Little girl went to live with her birth daddy.
I think.
Помню, у девочки была мать-одиночка, обвинения по поводу наркотиков.
Маленькая девочка стала жить с ее биологическим отцом.
Я думаю.
Скопировать
I thought that was Foster's bragging right.
Platt has higher live birth rates.
Bingo!
Я думала, этот титул принадлежит доктору Фостеру.
У Фостера высокий уровень беременных, но у Платта - коэффициент рождаемости выше.
То, что надо!
Скопировать
Well, it's very sad.
If it is, indeed, type II and the infant survives birth, they don't usually live more than a couple of
Robbins, someone you know?
Ну, все очень печально.
Если это тип 2 и младенец переживет роды, то он не проживет больше, чем пару дней или недель.
Робинс, это кто-то близкий?
Скопировать
Oh, come on, no one is going to vote for them again, right?
She's never heard of birth control, so she gets to live?
We need to come to a majority decision before each elimination.
Никто против них не проголосует, да?
Она никогда не слышала о противозачаточных, поэтому должна жить?
Мы должны прийти к большинству перед каждым выбыванием.
Скопировать
Sorry.
So you gotta go live with your birth dad?
Dang.
Извините.
Так что, тебе придется жить с твоим генетическим отцом?
Отстой.
Скопировать
Don't count your chickens before they're hatched!
Okay, A, I'm pretty sure chickens give live birth, like sharks.
What the-- And B, compared to espionage,
Цыплят по осени считают!
Окей, во-первых, я уверен, что цыплята рождаются живыми, как акулы.
- Какого...
Скопировать
And we would never in a million years stop fighting to adopt you.
But if you are tired of fighting and you want to go live with Robert because he's your birth father,
It's OK.
И даже через миллион лет мы не перестанем бороться за твое удочерение.
Но если ты устала от борьбы и если ты хочешь жить с Робертом, потому что он твой родной отец, мы не хотим, чтобы ты чувствовала себя так, будто разочаровываешь нас.
Все в порядке.
Скопировать
It's the marvel of the century.
A live freak birth.
Something like you've never seen before.
Это чудо века.
Рождение живого уродца.
То, что вы никогда раньше не видели.
Скопировать
Something like you've never seen before.
Right before your very eyes, a live freak birth.
Right this way, sir!
То, что вы никогда раньше не видели.
Прямо перед вашими глазами, живой урод с рождения.
Прямо перед вами, сэр!
Скопировать
- You're being very European. - I am very European.
I live with what is, not what I would like it to be.
I can't live that way. Not anymore.
- Ты рассуждаешь по-европейски.
- Правильно. Я живу тем, что есть, а не тем, что должно быть.
А я так больше не могу.
Скопировать
I live with what is, not what I would like it to be.
I can't live that way. Not anymore.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything. Excitement, war...
- Правильно. Я живу тем, что есть, а не тем, что должно быть.
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну.
Скопировать
He's almost agitated himself into a coma.
- How long will he live?
- As long as any of us.
От волнения он чуть не впал в кому.
- Сколько он проживет?
- Не меньше, чем мы.
Скопировать
Why "scoundrel"?
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
Ну почему он жулик?
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
Скопировать
- Oh, stop it, will you?
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
Да перестаньте же, ну?
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов live birth (лайв борс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live birth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайв борс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
